ConditionsForFabLabLabel

From NMÍ Kvikan
Jump to: navigation, search

On request of the (starting) French FabLab community we have tentatively formulated the conditions for being able to use the label "Fab Lab" -- this is a Draft / RFC based on Communication from Sherry Lassiter, 15 April 2011.


To apply the conditions set out below (and translated into FR, DE, JP), please also refer to the Fab_Lab_conformity_rating which explains how a lab can partially fulfill those criteria and still is be able to call itself a Fab Lab.

Also note, that the label is "Fab Lab" (or Fablab or FabLab) and that you are not entitled to use anything like "MIT Fab Lab" etc. However, you can always say that your Fab Lab is modeled after the MIT concept or anything along these lines.


These key characteristics create an enabling environment that we call a fab lab. Provided that a lab effort is aligned with the below, they can and should use the logo for fund raising, promoting and advertising the fab lab and its activities.


Discussion/Notes:


FRENCH / FRANÇAIS

Traduction d'un message de Sherry Lassiter, Manager du Programme du Center for Bits and Atoms du Massachusetts Institute of Technology

Ensemble, ces quatre caractéristiques permettent de créer cet environnement appelé Fab Lab. Si ces quatre conditions sont retenus, vous pouvez utiliser le logo, s'appuyer sur la légitimité du MIT pour lever des fonds, et rendre visible le Fab Lab.


Discussion / Notes



GERMAN / DEUTSCH

Übersetzung der Mitteilung von Sherry Lassiter

Um auf die vielen Fragen "wann ist ein Lab ein FabLab" eine vorläufige Antwort zu geben, stelle ich im folgenden dar, was nach meiner Meinung die Schlüsselcharakteristika eines FabLab sind. Damit könnt ihr selbst einschätzen, ob eine Initiative wirklich ein fabLab ist und demzufolge Logo und Bezeichnung benützen soll oder aber nicht:

Diese vier Eigenschaften zusammen schaffen das Klima der Befähigung, das wir ein FabLab nennen. Wenn eine Initiative diese vier Punkten erfüllt, dann darf und soll sie das Logo für die Mittelbeschaffung, Kommunikation und Werbung für das FabLab und seine Aktivitäten verwenden.


Diskussion / Hinweise



JAPANESE 日本語


ファブラボのロゴを使用するための条件(http://www.fablab.is/w/index.php/ConditionsForFabLabLabel)

FabLabフランスの始動から要請を受けて、「FabLab」というレーベル(名称)を使用するための必要条件を設けました。これはドラフトです。(2011年4月15日、MIT Center for Bits and Atomsのmanager、Sherry Lassiterとのやりとりによる)

次に述べる特徴を満たすことで、「Fab Lab」と呼ぶ活動として、資金調達や促進運動、広報活動のために公式ロゴを使用することが可能になります。以下の取り組みを遂行することが必須条件となります。

・FabLabの理念として「一般市民の利用が可能であるということ(パブリック・アクセス)」が最も重要で必要不可欠な要素です。FabLabは個人的な創作・発明のために工作機械を開放し公共化しようと取り組んでいます。ですから、FabLabは少なくとも1週間に1回は無料、またはお金ではないやり取りや交換条件・交渉の下で、市民に利用を公開する必要があります。

・FabLabは「Fab Lab憲章」(http://fab.cba.mit.edu/about/charter/)を、ウェブサイトと、ラボに掲示し、目に触れる状態にしておく必要があります。

・全てのFabLabは共通の標準機材を備えている必要があります。最低限取り揃える必要のある機材や道具は以下を参照してください。(http://fab.cba.mit.edu/about/fab/inv.html)

また、オープンソースのソフトウェアや無料ソフトのリストは、以下のファブアカデミーの講座ホームページを参照して下さい。(http://academy.cba.mit.edu/classes/)。

このように機材を共通化することで、世界中すべてのFabLabが知識やデザインを共有し、国境を越えて協力し合うことを目的としています。

・国際規模のFabLabネットワークに参加する必要があります。独立して活動することはできません。FabLabはテレビ会議や年一回開催される世界FabLab会議、他国のFabLabと共同でワークショップや、課題・プロジェクトに取り組む活動を通して、グローバルで、知識の共有が可能な世界的なコミュニティーになろうとしています。また、ファブアカデミーへの参加によってもグローバルなネットワークに参加することが出来ます。

[注記]

・コンパチビリティー:互換性:例えばボストンのFabLabで作ったモノのファイルと説明文書を他のFabLabに送ったとすると、そのFabLabでも同様に、そのモノを作れるようになっていなければなりません。ガーナ、南アフリカ、アムステルダムやボストン、世界中のどのFabLabでも同様の作業ができる必要があるのです。本質的には、ものづくりの過程や体系を共有するということが、最も大切なことです。


・プロトタイプのための設備があればFabLabであるという訳ではありません。3DプリンターがあるからFabLabということではないのです。(最近、安価で丈夫、かつ高精度の中国製3Dプリンターをファブラボ標準機器のリストに追加しました。多くのFabLabが3Dプリンターを必要としていますが、現在までの3Dプリンターは極めて問題含みです)


・大切なのは、ものづくりの過程や情報が国境を越えて共有されることであり、ブランドではありません。2D/3Dデザイン用のレーザーカッター、キャスティング用の鋳型・電子回路を製作するための高精度ミリングマシン、フレキシブル電子回路の製作のためのビニール(ペーパー)カッター、回路のプロトタイピングやマイクロコントローラーのプログラミングのための電子工作セット(エレクトロニクス・ワークベンチ)、そして家具や建築、FabFi(http://fabfi.fablab.af/)のような立体を工作するための木材用ルーターマシンの5つは、インフラとしてのFabLabにあって望ましい設備でしょう。


・電子回路製作入門キットであるArduino kits, Scratch kits, Pico Crickets, Mindstormsなどは電子工学を学び始めた人や、開発のためのプラットフォームとして回路を使用したい人には役立つでしょう。しかし、高速で低価格のマイクロコントローラー(Atmel AVRs)や回路基盤の実装部品の製作、回路のプログラミングをFabLabで行なうことができれば、ほぼ全てのものを1から作り上げることが可能になり、あなた自身の開発にも繋がります。結果的に、キットに頼るよりも多くを得ることができますし、FabLabはこういった姿勢をより大切にしたいと考えています。

Translated By Yuka Motoshima (FabLab Kamakura Intern), Revised by Hiroya Tanaka (FabLab Japan Founder) 2011 July 2nd

翻訳:本島ゆか(FabLab鎌倉)、修正:田中浩也(FabLab Japan Founder) 2011年7月2日

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
About Fab Lab
Navigation
Toolbox